confirmed, movedable, templateeditor
५,२५४
सम्पादन
No edit summary |
No edit summary |
||
पंक्ति ६७: | पंक्ति ६७: | ||
=== फ़िदया के बदले बद्र युद्धबंदियों की रिहाई === | === फ़िदया के बदले बद्र युद्धबंदियों की रिहाई === | ||
सूर ए अंफ़ाल की आयत 70 के शाने नुज़ूल के बारे में कल्बी ने कहा है कि यह आयत [[अब्बास बिन अब्दुल मुत्तलिब|अब्बास]], [[अक़ील बिन अबू तालिब|अक़ील]] और नोफ़िल बिन हर्स के बारे में तब नाज़िल हुई जब वे बद्र की लड़ाई में पकड़े गए थे। अब्बास बहुदेववादी सेना को भुगतान करने के लिए 150 शेकेल सोना लाए थे, जिसे मुसलमानों ने लूट लिया था। अब्बास कहते हैं, मैंने ईश्वर के [[हज़रत मुहम्मद मुस्तफ़ा सल्लल्लाहो अलैहे व आलिहि व सल्लम|पैग़म्बर (स)]] से कहा कि उन सोने को मेरे जीवन की क़ीमत माना जाना चाहिए। लेकिन पैग़म्बर (स) ने कहा कि यह वह धन है जो आप युद्ध के लिए लाए थे और आपको अपनी और अक़ील की जान की कीमत चुकानी होगी। मैंने उनसे कहा कि इस काम के लिए मुझे जीवन भर भीख मांगनी होगी। पैग़म्बर (स) ने कहा कि युद्ध से पहले, आपने उम्म अल फ़ज़्ल को कुछ सोना सौंपा था और उनसे कहा था कि अगर कुछ भी होता है, तो यह [[अब्दुल्लाह बिन अब्बास|अब्दुल्लाह]] और फ़ज़्ल और क़ुसम के लिए होगा; तो आप गरीब नहीं होंगे। अब्बास कहते हैं कि पैग़म्बर (स) की इस खबर से मुझे एहसास हुआ कि वह एक पैग़म्बर और सच्चे हैं, और मैं उन पर ईमान लाया और बाद में, भगवान ने मुझे उस सोने के बदले में बहुत सारे सोने और संपत्ति दी, और मैं भगवान से क्षमा मांगता हूं।<ref>तबरसी, मजमा उल बयान 1415 हिजरी, क़ुम, खंड 4, पृष्ठ 495; वाहेदी, असबाबे नुज़ूल अल क़ुरआन, 1412 हिजरी, पृष्ठ 241।</ref> | सूर ए अंफ़ाल की आयत 70 के शाने नुज़ूल के बारे में कल्बी ने कहा है कि यह आयत [[अब्बास बिन अब्दुल मुत्तलिब|अब्बास]], [[अक़ील बिन अबू तालिब|अक़ील]] और नोफ़िल बिन हर्स के बारे में तब नाज़िल हुई जब वे बद्र की लड़ाई में पकड़े गए थे। अब्बास बहुदेववादी सेना को भुगतान करने के लिए 150 शेकेल सोना लाए थे, जिसे मुसलमानों ने लूट लिया था। अब्बास कहते हैं, मैंने ईश्वर के [[हज़रत मुहम्मद मुस्तफ़ा सल्लल्लाहो अलैहे व आलिहि व सल्लम|पैग़म्बर (स)]] से कहा कि उन सोने को मेरे जीवन की क़ीमत माना जाना चाहिए। लेकिन पैग़म्बर (स) ने कहा कि यह वह धन है जो आप युद्ध के लिए लाए थे और आपको अपनी और अक़ील की जान की कीमत चुकानी होगी। मैंने उनसे कहा कि इस काम के लिए मुझे जीवन भर भीख मांगनी होगी। पैग़म्बर (स) ने कहा कि युद्ध से पहले, आपने उम्म अल फ़ज़्ल को कुछ सोना सौंपा था और उनसे कहा था कि अगर कुछ भी होता है, तो यह [[अब्दुल्लाह बिन अब्बास|अब्दुल्लाह]] और फ़ज़्ल और क़ुसम के लिए होगा; तो आप गरीब नहीं होंगे। अब्बास कहते हैं कि पैग़म्बर (स) की इस खबर से मुझे एहसास हुआ कि वह एक पैग़म्बर और सच्चे हैं, और मैं उन पर ईमान लाया और बाद में, भगवान ने मुझे उस सोने के बदले में बहुत सारे सोने और संपत्ति दी, और मैं भगवान से क्षमा मांगता हूं।<ref>तबरसी, मजमा उल बयान 1415 हिजरी, क़ुम, खंड 4, पृष्ठ 495; वाहेदी, असबाबे नुज़ूल अल क़ुरआन, 1412 हिजरी, पृष्ठ 241।</ref> | ||
== प्रसिद्ध आयतें == | |||
सूर ए अंफ़ाल की कुछ आयतें, जिनमें आय ए सुल्ह और आय ए नस्र शामिल हैं, इस सूरह की प्रसिद्ध आयतों में से हैं। | |||
=== आयत 2 === | |||
'''إِنَّمَا الْمُؤْمِنُونَ الَّذِينَ إِذَا ذُكِرَ اللَّـهُ وَجِلَتْ قُلُوبُهُمْ وَإِذَا تُلِيَتْ عَلَيْهِمْ آيَاتُهُ زَادَتْهُمْ إِيمَانًا وَعَلَىٰ رَبِّهِمْ يَتَوَكَّلُونَ''' | |||
(इन्नमल मोमेनूना अल लज़ीना एज़ा ज़ोकेरल्लाहो वजेलत क़ुलूबोहुम व एज़ा तोलेयत अलैहिम आयातोहु ज़ादत्हुम ईमानन व अला रब्बेहिम यतवक्कलूना) | |||
अनुवाद: ईमान वाले वे लोग हैं जिनके दिल ईश्वर का ज़िक्र आने पर डरते हैं और जब उसकी आयतें उन्हें सुनाई जाती हैं, तो उनका ईमान बढ़ जाता है और वे अपने परमेश्वर पर भरोसा (तवक्कुल) रखते हैं। | |||
सूर ए अंफ़ाल की दूसरी आयत के साथ तीसरी आयत में विश्वासियों के पांच गुण बताए गए हैं, ऐसे गुण जिनमें विश्वास (ईमान) की सच्चाई (हक़ीक़त) से जुड़े सभी अच्छे गुणों का होना आवश्यक है, और जो आत्मा को धर्मपरायणता, किसी के स्वभाव में सुधार और ईश्वर और उसके [[हज़रत मुहम्मद मुस्तफ़ा सल्लल्लाहो अलैहे व आलिहि व सल्लम|पैग़म्बर (स)]] का आज्ञापालन करने के लिए तैयार करते हैं<ref>तबातबाई, अल मीज़ान, 1390 हिजरी, खंड 9, पृष्ठ 11।</ref> वे गुण इस प्रकार हैं: | |||
* ईश्वर का ज़िक्र करते समय दिल में डर लगना | |||
* [[क़ुरआन]] की आयतें सुनने से ईमान में बढ़ोतरी | |||
* विश्वास ([[तवक्कुल]]) | |||
* [[नमाज़]] पढ़ना | |||
* भगवान ने जो जीवीका दी है उसमें से दान करना।<ref>तबातबाई, अल मीज़ान, 1390 हिजरी, खंड 9, पृष्ठ 11।</ref> | |||
इन पांच गुणों में से पहले तीन गुण आध्यात्मिक और आंतरिक पहलुओं और अन्य दो गुण भगवान के साथ संबंध और भगवान के लोगों के साथ संबंध को संदर्भित करते हैं।<ref>मकारिम शिराज़ी, तफ़सीरे नमूना, 1371 शम्सी, खंड 7, पृष्ठ 86। तबातबाई, अल मीज़ान, 1391 हिजरी, खंड 9, पृष्ठ 11।</ref> | |||
=== आयत 17 === | |||
'''فَلَمْ تَقْتُلُوهُمْ وَلَٰكِنَّ اللَّهَ قَتَلَهُمْ ۚ وَمَا رَمَيْتَ إِذْ رَمَيْتَ وَلَٰكِنَّ اللَّهَ رَمَىٰ ۚ وَلِيُبْلِيَ الْمُؤْمِنِينَ مِنْهُ بَلَاءً حَسَنًا ۚ إِنَّ اللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٌ''' | |||
(फ़लम तक़्तोलूहुम वला किन्नल्लाहा क़तलहुम वमा रमैता इज़ रमैता वला किन्नल्लाहा रमा वलेयुब्लेयल मोमेनीना मिन्हो बलाअन हसनन इन्नल्लाहा समीउन अलीम) | |||
अनुवाद: और तुमने उन्हें नहीं मारा, बल्कि भगवान ने उन्हें मारा। और जब तुमने [उनकी ओर रेत] फेंकी, तो तुमने नहीं फेंका, बल्कि परमेश्वर ने फेंका। [हाँ, ईश्वर ने अविश्वासियों को हराने के लिए ऐसा किया] और इस प्रकार विश्वासियों की अच्छी परीक्षा ली। निश्चय ही ईश्वर सब कुछ सुनने वाला और जानने वाला है। | |||
=== आयत 24 === | |||
'''يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اسْتَجِيبُوا لِلَّـهِ وَلِلرَّسُولِ إِذَا دَعَاكُمْ لِمَا يُحْيِيكُمْ ۖ وَاعْلَمُوا أَنَّ اللَّـهَ يَحُولُ بَيْنَ الْمَرْءِ وَقَلْبِهِ وَأَنَّهُ إِلَيْهِ تُحْشَرُونَ''' | |||
(या अय्योहल लज़ीना आमनुस तजीबू लिल्लाहे व लिर्रसूले एज़ा दआकुम लेमा युहयीकुम वअलमु अन्नल्लाहा यहूलो बैनल मर्ए व क़ल्बेही व अन्नहु एलैहे तोहशरून) | |||
अनुवाद: ऐ ईमान लाने वालों, जब ईश्वर और रसूल ने तुम्हें किसी ऐसी चीज़ के लिए बुलाया जो तुम्हें जीवन प्रदान करेगी, तो उन्हें उत्तर दो, और जान लो कि ईश्वर एक व्यक्ति और उसके दिल के बीच हस्तक्षेप करता है, और तुम सब (क़यामत के दिन) उसके सामने इकट्ठे (महशूर) किये जाओगे। | |||
जीवन और जीवन के सभी आयामों (आध्यात्मिक, भौतिक, सांस्कृतिक, आर्थिक और राजनीतिक) के निमंत्रण को सूर ए अंफ़ाल की आयत 24 की सामग्री माना गया है।<ref>मकारिम शिराज़ी, तफ़सीर नमूना, 1371 शम्सी, खंड 7, पृष्ठ 127।</ref> तबरसी ने [[तफ़सीर मजमा उल बयान]] में ईश्वर और उसके पैग़म्बर की प्रतिक्रिया और इस आयत में जीवन के अर्थ के संबंध में चार संभावनाओं का उल्लेख किया है: | |||
* निमंत्रण का जवाब देने का मतलब ईश्वर के मार्ग में [[जिहाद]] करना है और जीवन का मतलब [[शहादत|शहीद]] होना है क्योंकि शहीद होने वाले ईश्वर के पास जीवित हैं। | |||
* उत्तर देने का अर्थ ईमान की पुकार को स्वीकार करना है; क्योंकि ईमान हृदय का जीवन है और [[कुफ़्र]] उसकी मृत्यु है। | |||
* इसका अर्थ [[क़ुरआन]] और धर्म का विज्ञान है; क्योंकि अज्ञानता मृत्यु है और ज्ञान जीवन है, और क़ुरआन ज्ञान के माध्यम से जीवन का साधन प्रदान करता है और मोक्ष का साधन है। | |||
* इसका अर्थ है [[स्वर्ग]] के लिए निमंत्रण, जहां शाश्वत जीवन है।<ref>तबरसी, मजमा उल बयान, 1372 शम्सी, खंड 4, पृष्ठ 820।</ref> | |||
[[अल मीज़ान]] में [[अल्लामा तबातबाई]] का कहना है कि आयत में जीवन का अर्थ यह है कि मनुष्य, अपने मानव स्वभाव के आधार पर, जो ईश्वर का एक उपहार है, ज्ञान और कार्य की तलाश में है जो उसकी खुशी सुनिश्चित करेगा। यही उनके सुखी जीवन का कारण है, और यही सच्चा और शाश्वत जीवन है जो पैग़म्बर के सच्चे धर्म के आह्वान को स्वीकार करने से साकार होता है, और महत्वपूर्ण बात यह है कि पैग़म्बर के सभी आह्वान को जीवन देने वाला माना जा सकता है। हालाँकि [[हज़रत मुहम्मद मुस्तफ़ा सल्लल्लाहो अलैहे व आलिहि व सल्लम|पैग़म्बर]] के निमंत्रण का एक हिस्सा वास्तव में खुशहाल जीवन से लाभ उठाने का परिणाम है जैसे भगवान सुब्हान के मंदिर (हरीम) में निकटता का आशीर्वाद (नेअमत) अधिक स्पष्ट है।<ref>तबातबाई, अल मीज़ान, 1391 हिजरी, खंड 9, पृष्ठ 44 और 45।</ref> | |||
=== आय ए सुल्ह (61) === | |||
:''मुख्य लेख:'' [[आय ए सुल्ह]] | |||
'''وَإِن جَنَحُوا لِلسَّلْمِ فَاجْنَحْ لَهَا وَتَوَكَّلْ عَلَى اللَّـهِ ۚ إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ''' | |||
(व इन जनहू लिस्सलमे फ़ज्नह लहा व तवक्कल अल्ललाहे इन्नहू होवास समीउल अलीम) | |||
अनुवाद: और यदि वे शांति (सुल्ह) की ओर मुड़ें, तो तुम भी इसकी ओर मुड़ो और ईश्वर पर भरोसा (तवक्कुल) रखो, क्योंकि वह सब कुछ सुनता है, सब कुछ जानता है। | |||
सूर ए अंफ़ाल की आयत 61 को [[आय ए सुल्ह]] या आय ए सल्म के रूप में जाना जाता है<ref>मारेफ़त, अल तम्हीद, 1411 हिजरी, खंड 2, पृष्ठ 355।</ref> इस आयत में, ईश्वर [[हज़रत मुहम्मद मुस्तफ़ा सल्लल्लाहो अलैहे व आलिहि व सल्लम|इस्लाम के पैग़म्बर (स)]] को आदेश देता है कि यदि काफिरों के समूह या [[बनी क़ुरैज़ा]] और [[बनी नज़ीर]] जैसे अन्य लोग जिन्होंने अपनी शांति संधि (सुल्ह) का उल्लंघन किया और [[मुसलमान|मुसलमानों]] के साथ युद्ध किया, उन्होंने शांति और शांतिपूर्ण रास्ते की इच्छा दिखाई। यदि यह समीचीन हो तो आपको, इस्लामी समुदाय के नेता के रूप में, उनके साथ शांति स्थापित करनी चाहिए।<ref>अबुल फ़ुतूह राज़ी, रौज़ा अल जिनान, 1408 हिजरी, खंड 9, पृष्ठ 143; सादेक़ी तेहरानी, फुरक़ान, 1406 हिजरी, खंड 12, पृष्ठ 278।</ref> यह आयत इस बात का सूचक मानी जाती है कि इस्लाम युद्ध को सिद्धांत नहीं बनाता और जहां तक संभव होता है शांति (सुल्ह) स्थापित करने का प्रयास करता है और दूसरों के शांति अनुरोधों को स्वीकार करना आवश्यक है।<ref>क़र्शी बनाई, अहसन अल हदीस, 1375 शम्सी, खंड 4, पृष्ठ 160।</ref> | |||
=== आय ए नस्र (62) === | |||
:''मुख्य लेख:'' [[आय ए नस्र]] | |||
'''وَإِن يُرِيدُوا أَن يَخْدَعُوكَ فَإِنَّ حَسْبَكَ اللَّـهُ ۚ هُوَ الَّذِي أَيَّدَكَ بِنَصْرِهِ وَبِالْمُؤْمِنِينَ''' | |||
(व इन योरीदू अन यख़्दऊका फ़इन्ना हस्बकल्लाहो होवल लज़ी अय्यदका बे नस्रेही व बिल मोमेनीना) | |||
अनुवाद: और यदि (दुश्मन और अविश्वासी) तुम्हें धोखा देना चाहें तो (मदद) तुम्हारे लिए ईश्वर काफ़ी है। वह वही है जिसने तुम्हें अपनी सहायता और ईमानवालों के द्वारा शक्तिशाली बनाया। | |||
सूर ए अंफ़ाल की आयत 62 को [[आय ए नस्र]] कहा जाता है।<ref>अल्लामा हिल्ली, नहज उल हक़, 1407 हिजरी, पृष्ठ 185।</ref> इस आयत में, भगवान ने पैग़म्बर (स) से चिंता न करने के लिए कहा है क्योंकि भगवान का काम उन्हें और उनकी मदद से और विश्वासियों की मदद से पर्याप्त रूप से मज़बूत करेगा।<ref>खोरासानी, "आयाते नामदार", पृष्ठ 405।</ref> सुन्नी स्रोतों में अबू हुरैरा से रिवायत में वर्णित हुआ है कि अर्श पर लिखा हुआ है «لا اله الا الله وحده و لا شریک له محمّدٌ عَبْدی و رسولی و ایّدته بعلی بن ابی طالب» | |||
"केवल ईश्वर के अलावा कोई ईश्वर नहीं है, मुहम्मद ईश्वर के पैग़म्बर और दूत हैं, मैंने अली के माध्यम से मुहम्मद की पुष्टि की और मैंने अली के माध्यम से उनकी मदद की"।<ref>मुत्तक़ी हिंदी, कंज़ल उल उम्माल, 1413 हिजरी, खंड 11, पृष्ठ 624।</ref> | |||
== आयात उल-अहकाम == | == आयात उल-अहकाम == | ||
पंक्ति १११: | पंक्ति १७५: | ||
== फ़ुटनोट == | == फ़ुटनोट == | ||
{{फ़ुटनोट}} | {{फ़ुटनोट}} | ||
== स्रोत == | == स्रोत == | ||
{{स्रोत}} | {{स्रोत}} | ||
{{end}} | {{end}} |