सामग्री पर जाएँ

"हज़रत अब्बास अलैहिस सलाम": अवतरणों में अंतर

imported>Zahidain
No edit summary
imported>Zahidain
पंक्ति १४१: पंक्ति १४१:
== आशूर के दिन हज़रत अब्बास (अ) के रज्ज़ ==
== आशूर के दिन हज़रत अब्बास (अ) के रज्ज़ ==
आशूर के दिन हज़रत अब्बास (अ) के विभिन्न रज्ज़ [75] बयान हुए हैः  
आशूर के दिन हज़रत अब्बास (अ) के विभिन्न रज्ज़ [75] बयान हुए हैः  
 
<CENTER>
{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
   
   
पंक्ति १५०: पंक्ति १५०:
| दूनल हुसैने ज़िलफ़ख़ारे अल-अक़दमे || इमामो अहलिल फ़ज्ले वत्तकर्रोमे [76]
| दूनल हुसैने ज़िलफ़ख़ारे अल-अक़दमे || इमामो अहलिल फ़ज्ले वत्तकर्रोमे [76]
|}
|}
 
</CENTER>


अनुवादः मुझे क़सम है सबसे प्यारे और शानदार खुदा की, और हजून की भी और ज़मज़म के पानी की भी *खुदा के घर की और मस्जिद के इलाक़े की क़सम है कि आज मेरा जिस्म खून से रंगा जाएगा* हुसैन के पैर जो सद्गुणों और सम्मानों के मालिक और अग्रणी हैं।
अनुवादः मुझे क़सम है सबसे प्यारे और शानदार खुदा की, और हजून की भी और ज़मज़म के पानी की भी *खुदा के घर की और मस्जिद के इलाक़े की क़सम है कि आज मेरा जिस्म खून से रंगा जाएगा* हुसैन के पैर जो सद्गुणों और सम्मानों के मालिक और अग्रणी हैं।
 
<CENTER>
{| class="wikitable"
{| class="wikitable"


पंक्ति १६२: पंक्ति १६२:
| वला अखाफ़ुश शरो यौमल मुलतक़ा || वला अख़ाफ़ुश शर्रो यौमल मुलतक़ा [77]
| वला अखाफ़ुश शरो यौमल मुलतक़ा || वला अख़ाफ़ुश शर्रो यौमल मुलतक़ा [77]
|}
|}
 
<CENTER>


अनुवादः मैं मौत से नहीं डरता, जब वह बुलाती है, जब तक कि मैं परखे हुए आदमियों के बीच न आ जाऊं और मैं धूल में न समा जाऊं, मेरा जीवन हुसैन के जीवन की ढाल और बलिदान है, जो चुना हुआ और पवित्र है, मैं अब्बास हूं, मै मश्क के साथ आता हूं, और युद्ध के दिन, दुश्मनों की बुराई से कुछ नहीं होता मुझे कोई पछतावा नहीं है।
अनुवादः मैं मौत से नहीं डरता, जब वह बुलाती है, जब तक कि मैं परखे हुए आदमियों के बीच न आ जाऊं और मैं धूल में न समा जाऊं, मेरा जीवन हुसैन के जीवन की ढाल और बलिदान है, जो चुना हुआ और पवित्र है, मैं अब्बास हूं, मै मश्क के साथ आता हूं, और युद्ध के दिन, दुश्मनों की बुराई से कुछ नहीं होता मुझे कोई पछतावा नहीं है।
 
<CENTER>
{| class="wikitable"
{| class="wikitable"


पंक्ति १७२: पंक्ति १७२:
| वा अन इमामिन सादिक अल-यक़ीने || नज्लिल नबीइल ताहिरिल अमीने [78]
| वा अन इमामिन सादिक अल-यक़ीने || नज्लिल नबीइल ताहिरिल अमीने [78]
|}
|}
 
<CENTER>


अनुवादः मै अल्लाह की कसम खाता हूँ! यद्यपि आपने मेरा दाहिना हाथ काट दिया, मैं अपने धर्म और इमाम का समर्थन करना जारी रखूंगा जो अपनी निश्चितता में ईमानदार हैं और पैगंबर के शुद्ध और वफादार पुत्र हैं।
अनुवादः मै अल्लाह की कसम खाता हूँ! यद्यपि आपने मेरा दाहिना हाथ काट दिया, मैं अपने धर्म और इमाम का समर्थन करना जारी रखूंगा जो अपनी निश्चितता में ईमानदार हैं और पैगंबर के शुद्ध और वफादार पुत्र हैं।
गुमनाम सदस्य